summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/content/shuju
diff options
context:
space:
mode:
authorMole Shang <135e2@135e2.dev>2026-05-07 16:32:13 +0800
committerMole Shang <135e2@135e2.dev>2026-05-07 16:34:58 +0800
commitf037c64664ac7d23487aad208ed0812fc9964a83 (patch)
treef09a8ea038b421f0dff3c6bb3d3794cf01715e7f /content/shuju
parent4c3eddf952b11a7230792e98b682a01861a71569 (diff)
downloadzola-blog-main.tar.gz
zola-blog-main.tar.bz2
zola-blog-main.zip
shuju: newmain
Diffstat (limited to 'content/shuju')
-rw-r--r--content/shuju/index.md15
1 files changed, 15 insertions, 0 deletions
diff --git a/content/shuju/index.md b/content/shuju/index.md
new file mode 100644
index 0000000..1ce35af
--- /dev/null
+++ b/content/shuju/index.md
@@ -0,0 +1,15 @@
++++
+title = "书局"
+date = 2026-05-07
+authors = ["135e2 (Mole Shang)"]
+[taxonomies]
+tags = ["随想"]
++++
+
+卖书的地方,西西弗、新华、福伊尔,大多冠以「书店」之名;大些的则称「书馆」,洋人叫 book centre 的,像水石头那样包下一整幢大楼,听起来像艺术中心,又有几分山姆会员店的味道,国内很是少见;谓之「书局」者则寥寥可数。
+
+bookstore, bookshop, 唯独「局」一字不好翻译,港岛[中華書局](https://www.chunghwabook.com.hk/)干脆直接略去。「局」之本意弯曲、局促、逼迫、狭小;这字却又常常与那些冠冕堂皇的机关连在一起,招商局、公安局,仿佛是如此神圣的。
+
+而我偏爱这「书局」的曲径通幽处:金轮的大众书局老楼,一向是不缺这样的角落的。书架回廊间,闪过或蓝或红,偶尔的灰与绿,那样年轻的,那样神圣的,读书的人。
+
+<!--more-->